De como una canción políticamente incorrecta llegó a ser un mito. “COCAINE” by J.J. Cale

Hace poco más de un año moría a los 74 años en La Jolla, California, un mito de la música popular norteamericana, J.J. Cale. Con un sonido propio todavía sin definir se trasladó en los 60 desde su Tulsa natal a  Los Ángeles, donde trabajó como ingeniero de sonido tentado de abandonar la música debido a la escasa repercusión de la misma.

En el documental To Tulsa and Back: On Tour with J.J. Cale, el músico mencionó a Elmer Valentine, del Whisky a Go Go, quien lo contrató a mediados de la década de 1960 y fue el responsable del JJ de su nombre para difrenciarle de  John Cale, compañero indispensable de Lou Reed en la Velvet Underground neoyorkina.

La vida está llena de casualidades y en 1970, Eric Clapton graba su genial “After midnight” revelando a un autor y curioso músico. Después de su primer trabajo Naturally  Los Angeles Times le definió como «un híbrido único de blues, folk y jazz”.

JJ Cale

Cocaine” es una canción escrita y grabada en 1976. Esta canción haría famoso a J.J.Cale cuando fue versionada por Eric Clapton alcanzando un gran éxito en las listas, llegándose a convertir en uno de los temas más populares de Clapton. Glyn Johns, quien ya había trabajado en producciones de The Who, Led Zeppelin  y Rolling Stones, produjo el tema para el disco “Slowhand”, grabándose en tokyo en directo parael directo “Just One Night” de 1980.

El elogio de la cocaina es inevitable para el que la consume y a causa de su ambíguo mensaje EricClapton no la tocó en muchos de sus conciertos durante años. con los años llegós a describir la cación como una canción antidroga “muy inteligente” basculando el claro significado de la letra original “She don´t lie- ella no miente” por “She´s a lie- ella es una mentira” convirtiendoen políticamented correcta una canción que originalmente es un elogio del polvo blanco.

Os dejo la tarea de traducirla si lo deseáis, pero es bastante claro el significado de la letra original, un significado que difícilmente sería aceptado en la actualidad y que defino como un producto musicalmente genial de esa década mágica que fueron los 70 para toda la música Costa Oeste. Al final la expresión you can’t get it back” marca la verdadera y dramática naturaleza de la cocaina.  La timidez casi patológica de Cale hace que sea más conocida por Clapton que interpretada por él mismo, siendo en su versión más rotunda y auténtica que en la versión de Clapton.

Para quien le interese es el tema principal del disco de 1976 “Troubadour”

Troubadour JJ Cale 1976

“If you want to hang out, you’ve got to take her out, cocaine
If you want to get down, get down on the ground, cocaine
She don’t lie, she don’t lie, she don’t lie, cocaine If you got bad news, you want to kick them blues, cocaine
When your day is done and you got to run, cocaine
She don’t lie, she don’t lie, she don’t lie, cocaine

If your thing is gone and you want to ride on, cocaine
Don’t forget this fact, you can’t get it back, cocaine”

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s